Showing posts with label Gender. Show all posts
Showing posts with label Gender. Show all posts

Tuesday, April 24, 2012

Women Against Women, Women for Women

Zan Zid Zan, Zan Barai Zan (Women Against Women, Women For Women) is the name of the play to be performed by the women’s troupe of the Nangarhar Theater Company. It goes up tomorrow at the Support Center for Widows. The script for this incredible play was essentially written by the six young pioneers of the women’s troupe. The story centers around two girls, Freshta and Nafisa, and their families as they negotiate decisions around education, early marriage and how to respond to gossiping neighbors.
The problem tree that the women created.



















Freshta has just graduated from high school and been accepted into the medical program at Kabul University. She is the first person from her school to be granted admission into this highly competitive program, which usually happens only through nepotism and not merit. At the start of the show, Freshta’s parents, who are also educated, are fully supportive of their daughter until two neighborhood gossips purposefully sabotage their plans. The pair of backbiters, who ban their own daughters from going to school, spread rumors about Freshta and how her moral character is being corrupted through education, from dressing immodestly to running off with boys.  Her father overhears this and, worried about the family’s honor and reputation, suddenly reconsiders his approval.

Meanwhile, Freshta’s friend and neighbor, 12 year-old Nafisa is facing her own challenges. Her father, who is illiterate and poor, decides to marry her off to a very wealthy man, who is 40 years-old and already married with children.  He reasons that this would rescue their family from poverty. He forbids Nafisa from going to school, dismisses the desperate pleas of his wife against the marriage and violently abuses both of them.  Freshta learns about her young friend’s trials and seeks the help of one of her former teachers, a staunch advocate of women’s rights. The teacher visits Nafisa’s father at home and tries to convince him to cancel the marriage and allow his daughter to complete her studies. She points out girls’ rights to education and its merits, as specified in the Koran, and the minimum age (18) for a girl to marry, as written in Afghan civil law. Nafisa’s father is not persuaded. Meanwhile, the two gossips continue with their chatter and sabotage.

The mothers then intervene on behalf of their daughters and seek the moral guidance of the mullah.  He agrees to help.  One day, when all the men gather in the masjid for the mullah’s routine talk, he speaks about education and marriage. He reminds the men that it’s a farz or moral duty of every Muslim to seek education, both men and women. And that the Koran also decrees that a girl should be of mature age to marry and cannot be forced to do so against her will. Eventually, the fathers have a change of heart and allow their daughters to go to school. The girls are overjoyed and celebrate. The two back-biters also reassess their behavior and realize that it’s un-Islamic to gossip and that, as the idiom goes, gossiping about someone amounts to eating the corpse of your own brother.

The schedule of performances in Jalalabad is as follows:

4/23 – The Support Center for Widows
4/25 – AFCECO Safe House for Children
4/26 – Jalalabad Women’s Prison
4/27 – Women’s shura (council) in Surkhrod district
4/29 – Afghan Women’s Educational Center (AWEC), Behsud district




May we break a leg tomorrow! Stay tuned…

Sahar

Monday, April 23, 2012

A Day in the Life: Jalalabad Update 7

Michael writes (and photographs!) from the Theatre for Social Development project with Nangarhar Provincial Theatre in Jalalabad, Afghanistan.

So here is a photo entry that will give you a rough idea of a day in the lives of some a-typical Americans and Afghans in the city of Jalalabad.

Firstly: Joanna boarding the embassy arranged flight from Kabul to Jalalabad.  Okay, we don't do that everyday, but it did start our adventure here.

The Bond Street Theatre team: Joanna, Jamail - our Pashto-speaking translator from Kabul, and Sahar, our native New Yorker actress and Dari speaker.
And me - working hard at the Yellow House, our rehearsal space for the Nangarhar Provincial Theater men's company.  
The Yellow House is an oasis for the Nangarhar artists, founded and supported by the Australian filmmaker George Gittoes and the actress Hellen Rose.  Hellen tells a fascinating tale of their work in Jalalabad here: 
As for the artists themselves, check out:



Also in residency at the Yellow House, an interspecies collaboration between Ezmarai the dog and Dali the monkey.

In the mornings we have been training a new team of young women -- 14 in the workshops, of which six are creating a new show. 

Yeah, the picture looks pretty static -  chairs, lecture, blah blah - but that has NOT been typical of the work.  The morning starts with a vigorous warm up by your's truly, followed by various exercises and techniques in physical theatre and forum theatre by the three of us (with translations by Sahar and Jamail).  
Though they were a bit shy and unsure at first, they quickly warmed to the work and have a great time.   As you may have gathered by the other entries here, photographs are a BIG problem for them-- the proliferation of Facebook and the internet and the misuse and abuse of photos of women in the past makes this very conservative culture very wary of cameras.   Hence, the best we could do above was the back of their heads.   So it goes.

The culture is not shy about photos of the guys, so here are two from our afternoon sessions with them:




THE WOMEN'S SHOW

Since April 12 Joanna and Sahar have been directing the six women in a new show, by the women and exclusively for women. Titled "Women Against Women, Women for Women" the show deals with how some women in the community can actually be the cause of problems for other women with the spread of false rumors, innuendo, and "back-biting". Performances starting next week will be at three women's centers, a safe house for children, and the Nangarhar Women’s Prison. 

 Here the women proudly display their certificates for completing the training part of our program:


THE MEN'S SHOW

I have not been so involved in creating the women's show, concentrating on getting the guy's act together.   Their show is called "Da Zangal Qanoon", Pashto for "The Law of the Jungle", wherein an auto-rickshaw driver and a lawyer get lost in the jungle, a metaphor for Afghanistan and a lesson in the virtues of the rule of law in a potentially lawless society.  It's pretty funny and serious at the same time:




The Jungle - and the Tiger about to eat a hapless Hunter
The Turtle, on left, wins the race because the corrupt official wasted the rabbit's time in demanding a bribe. The Lawyer rejoices with the Turtle - because, in fact, the rabbit was trying to cheat the poor old Turtle anyway. See, it can be pretty strange and complicated here in Afghanistan.

So complicated in fact, that I sometimes don't know what's going on, a challenge for directing.  Actually, I get enough translation and most of the actors speak some English, so communication has been pretty direct.
Here the Lawyer, on left played by Shams, is trying to avoid getting eaten by the Tiger, Hideri on the right.  No, he doesn't get eaten, he's actually a good lawyer (I told you it was strange in Afghanistan).

After the rehearsals, the tech savvy get crackin' with the wireless internet connection here at the Yellow House, sometimes past sundown before heading back to the Hotel - a 5 minute auto rickshaw drive away.

Finally:  

SOME R AND R:


A surprise birthday party for Sahar thrown by the Nangahar men's team.



Nice shot of J at a lovely family park outside of Jalalabad the women's team took us one afternoon.   The park was actually next to a Hydro-Electric dam on the Kabul-Jalalabad river.  That's the rushing melting snow behind me.




And that's it for this entry.  Performances start next week.








Watch this space.
Michael

Thursday, April 28, 2011

Casting 'Round Gender Issues

Michael Reporting:

When we last left our intrepid artists (Bond Street Theatre and Simorgh Theatre and Film here in Herat, Afghanistan), the question was: in a culture where a sizable part of the population has reservations about men and women appearing on stage side by side, how do you get characters of one gender portrayed in performances by the other gender? To clarify, it isn’t so much an issue of men and women performing together, since Afghans do produce films and TV shows with male and female actors. It’s a question of who is in the audience.



Here in Afghanistan there is no “theatre audience” per se; no middle class with leisure time and an expendable income, nor any local theaters to go to. Actually, each of the four largest cities have an official National Theatre, but they mainly video their work in-studio and supply the tape to the local TV stations for broadcast. Only on special occasions do they perform live to an invited audience.


Performances are generally welcomed in schools and community centers, but these institutions tend to be segregated by gender. With all the social, political and religious codes to navigate, we decided to create separate productions with male and female casts to offer these venues.


We divided our US team accordingly, with Joanna and Anna working with the girls and I with the boys. It should be noted that “girls” and “boys” is being used to reflect the youthful age of our actors, ranging from 12 to 21 (with an average of 15). Despite their youth, we were greatly impressed by their enthusiasm, commitment and creativity.


For daily rehearsals we rented a local sports facility: a 50’ x 50’ room with matted flooring used by the local martial arts club. In the evenings we met in two small rooms at the offices of Simorgh Theatre. In the first days the US and Afghan directors wrote the scenarios; the girls would tell the story of the relationship between an abusive mother-in-law and her target: the daughter-in-law, and the boys would handle the abusive father and his target: the wife and kids. With the basic storylines and characters set, Monireh and Hakim (Simorgh Theatre directors) cast the parts. We went to our separate rooms (or corners) and started putting meat on the bones.


It was pretty remarkable how both sets of directors, working separately, employed many of the same “tricks of the trade”. Both shows start with a pair of clown-narrators: for the girls it was two trash-pickers, and for the guys two street laborers. Both sets of narrators discover they have control over the action, starting and stopping scenes with the clap of their hands or the blowing of a whistle. A healthy dose of mime is employed to represent teacups and automobiles.  (As I write these words I’m thinking, “this sounds vaguely familiar…”  Oh yeah, Bond Street Theatre’s Powerplay, circa 1984.  Joanna and I playing the Hosanna Brothers.  Exact same techniques.  Steal from the best, I guess!).


An opening bit of comic repartee leads to “hey, that reminds me of a story…” and this sets the stage for our narrators to “play characters” rather than “be characters”. Thus, the female narrators can play at being husbands and brothers, and the males play at being the wife and children, with a nod-and-a-wink to the audience.


Slightly trickier in the men’s show was the little 4 year old daughter. Her character is pivotal, being a catalyst for change in the father, and thus too significant to be played by a 16 year old male. To work around this, we have the father discover a piece of paper in his pocket, a self-portrait draw by the daughter (well, a crude child-like drawing make by me). This drawing became the avatar of the daughter, from which her story could emerge.


As we come up to our first performances, we New Yorkers feel pretty good about the choices that have been made. Still, only the audience can say if the choices are good, and considering that most people even in the big cities have never seen a live performance, we’re not entirely sure our choices are comprehensible.


Next: Final rehearsals, and strange translations.

Soon: The audiences weigh in (including two high schools, a woman’s prison, a drug rehab center, and the para-military police).


Wednesday, April 27, 2011

Creating the Productions in Herat

From Michael:

All is still well as we are finishing up on week three here in Herat. Our adopted parents are still providing us with excellent meals and room to sleep, and our health and morale are good. There has been a slight yet tolerable increase in the fly population, although there is a lovely breeze that has kept them at bay. Unfortunately, it has also brought the dust, much to the chagrin of our laptops.

We have been working on two new productions, which actually start performances next week. Yikes! Well, no, not really “yikes”; it’s all going well with the art, too.

The task has been is to create a show promoting peaceful solutions to violence and oppression – after all, one of our sponsors is the United States Institute for Peace. We have a choice of topics, from the heavy (domestic violence; racial / tribal discrimination) to the light-yet-also-significant: support of democracy, literacy, health and hygiene. There is no easy choice; even a seemingly “no brainer” can be more than it seems.

Take for example: in our last project, in Myanmar, we (along with our local partners) decided to do a show about hand washing—always an important message, especially in tropical climates where germs multiply and spread fast. Okay, so we create this fun show telling kids to wash their hands and head into the schools and monasteries. Well, at one school, post-show, one of the older kids commented: “Thanks for the show; it was good, but we all KNOW we are supposed to wash our hands. They’ve been telling us that for years. The problem is the water doesn’t come out of the pipes and nobody gives us soap!” Oh. So our message should have been directed to the authorities: “Hey! Fix the pipes and give them soap!”

Aside from trying to troubleshoot show topics, there is also the troubleshooting that goes into the staging. Here in Afghanistan, you have probably heard that the gender issues are complex. It is a pretty conservative society, and even though there are many progressive and liberal Afghans, the line of tradition has been drawn deeply in the dry, rocky soil.

In general, the actors and actresses we are working with have no problem working together (without physical contact, that is); sharing dialogue on stage is fine with them. But they know it won’t fly with most religious or government authorities who give or withhold permission to perform. In fact, Simorgh Theatre (our partners here in Herat) face constant opposition from the local conservative forces. But there is one high ranking and respected Mullah firmly on their side. Actually, he was originally a naysayer, until he witnessed one of their performances at a girl’s high school, and he saw the social benefits of issue-related theatre. He even told us in conversation that he would like to see theatre performances brought into the Mosque! Religious stories, of course; think early church morality plays. But for here that’s pretty damn progressive.

Still, in order to maximize our performance possibilities we decided to create two separate shows: one for men by the actors, and one for women by the actresses. Both shows deal with types of domestic violence that are statistically all too prevalent: husbands and fathers abusing wives and children, and mothers-in-law abusing daughters-in-law. (Married women traditionally live with the husband’s family).

The hand-washing show presented a topic fairly easy to communicate physically, without much dialogue. But domestic violence is complex, and we are relying on the playwriting expertise of the Simorgh directors Monireh and Hakim to create the dialogue with input from the performers. Since we Americans are not appearing in the show (taking co-directorship roles) the local language can flow freely.

But here’s a hitch: how can you present family issues when you can’t have male and female actors working together on the same stage?* Hmmmm. To an extent, women can get away with impersonating men, but on the flip side we’ve seen the male actors at the Kabul University theatre department try to impersonate women, and it was a painful, absurd mockery. They couldn’t get away with it even when they were supposed to be funny, and there is nothing funny about our topic. How do we do it?


TO BE CONTINUED!

*Well, in fact we could probably get away with having male actors in performances for women, but we don’t want to condone the double standard.