People have been asking, why Volpone? How did you manage to make that make sense in Myanmar? Did they catch the British humor or understand the context? Well, it was easier than one might think -- human beings have the same flaws and foibles everywhere. Adjusting the characters to Burmese society was not a big leap!
The tough part was the verbal translation -- translating from old English to new English to American to easy American to Burmese to clever Burmese. Even the humor slipped easily between cultures. It's a great pleasure to know that what makes people laugh is the same everywhere you go. People love to laugh.
[It reminds me of our first performances in Afghanistan in 2003, just after the fall of the Taliban regime. We took a comic show to small towns where people had never seen a show, since all of the arts had been banned under the Taliban. There were still many Taliban-sympathizers in the audience and we had no idea if we'd be welcomed or shot. In fact, they were rolling in the aisles (figuratively speaking) -- the children along with the white beards! Everyone loves slapstick! ]
The other reasons for doing Volpone is the content and message. Both companies believe that theatre artists have a unique opportunity to facilitate discussion around social issues and, in Myanmar, that has not been an option. All outlets for discussion were censored, and all public material had to pass government scrutiny beforehand. We hope that this production will make bold first steps. The story is bizarre enough to only obliquely reflect reality and anger any leftover censors. And, hopefully, it will provide an exciting model for social engagement through theatre for both performers and audiences in the future.
Meanwhile, Yangon is a city in transition! Newly opened to foreign trade, I was shocked to see shops like Armani in a newly refurbished airport that had only had local handicraft stalls for years! So it was only appropriate that, against this backdrop of change, Bond Street Theatre and Thukhuma Khayeethe premiered our Volpone in a space that was quite literally still under construction.
The tough part was the verbal translation -- translating from old English to new English to American to easy American to Burmese to clever Burmese. Even the humor slipped easily between cultures. It's a great pleasure to know that what makes people laugh is the same everywhere you go. People love to laugh.
[It reminds me of our first performances in Afghanistan in 2003, just after the fall of the Taliban regime. We took a comic show to small towns where people had never seen a show, since all of the arts had been banned under the Taliban. There were still many Taliban-sympathizers in the audience and we had no idea if we'd be welcomed or shot. In fact, they were rolling in the aisles (figuratively speaking) -- the children along with the white beards! Everyone loves slapstick! ]
The other reasons for doing Volpone is the content and message. Both companies believe that theatre artists have a unique opportunity to facilitate discussion around social issues and, in Myanmar, that has not been an option. All outlets for discussion were censored, and all public material had to pass government scrutiny beforehand. We hope that this production will make bold first steps. The story is bizarre enough to only obliquely reflect reality and anger any leftover censors. And, hopefully, it will provide an exciting model for social engagement through theatre for both performers and audiences in the future.
Meanwhile, Yangon is a city in transition! Newly opened to foreign trade, I was shocked to see shops like Armani in a newly refurbished airport that had only had local handicraft stalls for years! So it was only appropriate that, against this backdrop of change, Bond Street Theatre and Thukhuma Khayeethe premiered our Volpone in a space that was quite literally still under construction.
Volpone premiered at the new Gitameit studios, with workers pouring concrete in the next room and bamboo scaffolding holding up the stairwell. Nonetheless, the show was a success, with laughs all around, and an opportunity to test the material and the interactive ending. Since it was at Gitameit, among artists, we got some great feedback and ideas. Up next: two more performances in more daring spaces around Yangon!
Check out photos from the rehearsal process below, and stay tuned for more updates:
1 comment:
about his designer replica luggage important link replica designer backpacks internet replica gucci
Post a Comment